日语原文:

 

無駄なことない


  自分が望んでいる結果が得られないと、そのことにかかわっていた時間を「無駄だった」と思ってしまうことがある。だけど、時がたって振り返ってみると、無駄だと思っていたことが案外そうでもなかったと感じることがある。


  自分がやっていることが、無駄かどうかはすぐわからない。それに、無駄にしてしまうかどうかはその人の考え方次第。だから「何でこんなこと」と思うことでもやらなきゃいけないとき、やる必要があるときは、「無駄にはならないはず」と思ってやっていこう。

 

 

 

美丽译文:

没有徒劳之工


  每每期待的结果没有到来,就会觉得花去的时间全是徒劳。然后过后回首往往意外地发觉并非全是徒劳。


  自己所做的事是否徒劳无功,无法立刻知晓。况且,最终是否变为徒劳,更是因人而异。因此即便觉得无益之事,每当不得不做,每当必须要做的时候,应想着最终必将受益,而坚持到底。

 

将本文收藏到网摘: google书签  新浪ViVi   Poco网摘  365key天天网摘   yahoo收藏  windows live书签  添加到del.cio.us  加入收客收藏  分享到饭否  天极网摘  和讯网摘  百度收藏  QQ书签  有道阅读