双旦拿”福袋“ 报名有惊喜---未名天日语寒假班
北京未名天日语培训学校2014年12月n1n2考前冲刺班
拨打电话图标 400-6602-400 ×
学日语
  课程分类
在线报名



  校区分布
电话: 010-51282758
  010-62760081
手机: 15901531168
北大资源东楼一楼1102
免费日语学习宝典
您的位置:首页>日本动漫> 《银魂》,真是一碗料够足的鸡汤

 《银魂》,真是一碗料够足的鸡汤

作者:未名天日语培训学校 来源:未名天日语 时间:2016-01-05  
分享到:

喜欢《银魂》的小伙伴应该都知道,总能在这部漫画或者动画中看到一些让你感触颇深的句子,这种“心灵鸡汤”最让你欲罢不能,赶快来看看有哪些精华吧。、

「ジジイになってもあだ名で呼び合える友達を作れ」

“交朋友就要交那种即使变成老头子也能相互叫绰号的”

大人になると本当にこの言葉の大切さを知ります。

成长为大人之后,才能真正明白这句话的重要性。

「考えたら人生ってオッさんになってからの方が長いじゃねーか!恐っ!!」

“仔细想想人生是变成大叔之后才更漫长!可怕啊!!”

20歳で成人してからで考えても、平均寿命まであと60年近いですからね……確かに怖い!?

20岁成人之后想想,离平均寿命还有将近60年的时间……确实,挺可怕的。

「ストレスはハゲる原因になるがストレスをためないように気を配るとそこでまたストレスがたまるので結局僕らにできることなんて何もない」

“压力是导致秃顶的原因,所以请注意不要压力太大,但这样一来反而容易堆积压力,所以归根到底我们还是无能为力” 

ただ、諦めて薄い頭髪を受け入れるのもいやですよね。どうすればいいのでしょうか!?

不过,放弃治疗接受了自己稀薄的头发也很不愿意吧。这到底该如何是好?!

「昔の武勇伝は三割増で話せ、盛り上ればいいんだよ盛り上れば」

“以前的英雄事迹要夸张三分说出来,让气氛高涨起来就好了” 

ただし、盛り過ぎて話し相手がしらけないようにだけは注意!

只不过,一定要注意不要太热闹使得对方变得扫兴为妙!

「結婚とは勘違いを一生涯し続けることだ」

“所谓结婚就是把错误持续一生”

こうした考えでいるのが一番幸せなのかもしれませんね。

如果能这么想的话,说不定才是最幸福的。

「どうでもいいことに限ってなかなか忘れない」

“那些无所谓的小事反而难以忘记” )

大事なことほど頭の中からするっと抜けていくわけでして……。

也就是越是重要的事情越容易哗得一下从脑海中消失……。

「煩悩が鐘で消えるかァァ己で制御しろ己で」

“钟声怎么可能消除烦恼 要靠自己调节好不好!”

神頼みする前に自分でやれることはやらないといけませんね。

在祈求神明之前,自己必须要想办法解决才行呐。

「せいぜい一緒に過ごす期間なんて二十年くらいなんだから娘さんはお父さんを大切にしてあげて」

“一起生活的时光顶多也就20年,所以姑娘们请好好珍惜老爸吧。” 

本当にそうですよ。親孝行できる期間も意外と短いのです。

确实如此啊,能够孝顺父母的时间意外很短呢。

「酒は気もちいい状態の内に止めておけ」

“酒要在喝得最舒服的时候停下来”

飲み過ぎは何一つ良いことはありません!

饮酒过度没有任何好处!

「食べ物の好き嫌い多い人は人間の好き嫌いも多い」

“挑食的人往往对人也很挑剔”

これって皆さんも本当だと思いませんか?

大家不觉得这句话说得很对吗?

「かもしれない運転でいけ」

 抱着“也许XX驾驶”的想法上路吧,

让初学者设想各种状态,能够随机应变。

ドライバーみんながこの思考で運転すれば大事故も起きないはず!

如果所有驾驶员都抱着这样的想法驾驶的话,应该会引起大事故吧!

「運に身分は関係ない」

“运气跟身份没关系”

そうはいうものの、成功者ほどリアルラックもすごいイメージがあります。

话虽这么说,但越是成功者,越给人一种这个人本身运气就很好的印象。

「人生にセーブポイントはない」

“人生没有所谓的安全点”

似たような言葉に「人生にリセットボタンはない」もありますね。

和这个相似的句子还有“人生没有重启键”。

「電車に乗るときは必ず両手を吊り革に」

“搭电车时务必用双手抓住吊环”

これは大人の男性のたしなみです。

这便是成熟男性的爱好。

「一人の時間も大事」

“独处的时间也很重要”

学生の皆さんは分からないかもしれませんが、家庭を持つと実に染み入る言葉になります。

各位学生可能还无法感同身受,对于有家庭的人来说,这确实是说在心坎上的大实话。

「便器を磨く事これ心を磨く事なり」

“清洗厕所就是在洗涤心灵”

トイレ掃除はそれだけの意味がある、ということです。

清扫厕所也就只有这点儿意义了,就是这样。

「文字でしか伝わらないものがある」

“有些事情只能用文字传达”

このエピソードタイトルは、

不过,这一章节接下来的一章是:

「文字だけじゃ伝わらないものもある」

“也有文字传达不了的事情”

という続きもあります。どっちなんでしょうか(笑)。

有一个这样的续章,到底哪个才是正确的嘛(笑)

「酒の勢いに任せるな」

“不要乘着酒的势头装疯卖傻”

これで人生が大変になった人も多いでしょう。

因为这个而使人生遭遇困境的人不在少数吧。

「全ての大人達は全ての子供達のインストラクター」

“所有的大人都是小孩子的老师”

これは本当に良い言葉ではないでしょうか。大人の皆さん全員に知ってほしいタイトルです。

这难道不是一个非常棒的句子吗?这是希望所有大人都知道的标题。

「恩返しは気づいた時にやっておけ」

“报恩这种事想到的时候就赶紧做吧”

本当にそのとおりですよ……。

真的正如字面所说啊……。

本日语学习资料来源于网络,经北京未名天日语培训学校编辑,如有侵权请联系未名天日语编辑。


>推荐文章  

告别宫崎骏的夏天,还有谁可以挑起日本动漫的大梁

《修罗之刻》时隔九年又连载!堪称复活记

日本最受欢迎动漫《海贼王》史上“最强敌人”大揭秘