双旦拿”福袋“ 报名有惊喜---未名天日语寒假班
北京未名天日语培训学校2014年12月n1n2考前冲刺班
拨打电话图标 400-6602-400 ×
学日语
  课程分类
在线报名



  校区分布
电话: 010-51282758
  010-62760081
手机: 15901531168
北大资源东楼一楼1101-1102
免费日语学习宝典
您的位置:首页>日语学习> 日语能力考四、五级[N4,N5]>日语词汇>日语词汇学习—「助ける」与「手伝う」的辨析

 日语词汇学习—「助ける」与「手伝う」的辨析

作者:未名天日语培训学校 来源:未名天日语 时间:2018-01-10  
分享到:
  在日语词汇学习中,我们知道「助ける」、「手伝う」都有“帮助,帮忙”的意思,两者虽然意义相近,但是在使用中还是存在一定区别的。那么,我们该如何将两者进行有效区分呢?本文就为你带来日语词汇学习—「助ける」与「手伝う」的辨析的介绍。希望对大家的日语学习有所帮助!
 
  「助ける」和「手伝う」这两个词虽然都表示“帮助,帮忙”,但其实是有明显差别的。大家回想一下平时看的日剧日影日漫,当其中的角色突然陷入险境,向外界求救的时候,是不是一般都喊着「助けて」呢。在这种情境下,如果喊「手伝って」,恐怕不会有人认为你是那么地急需帮助。
 
  「助ける」表示的“帮助”,是指帮助那些陷入危险、困境,需要别人施以援手,把他从当前的困境中拯救出来的人。比如「死にかけた人を助ける」「被災者を助ける」「貧乏人を助ける」;而「手伝う」是指帮助那些需要别人出点力或出点钱什么的,以便更好完成当下工作的人。这个时候,被帮助的人仍然是做事的主体,帮助的人只起到辅助作用。比如「先生の研究を手伝う」「家業を手伝う」。
 
  举个例子,对象同为「母」时,说「母を助けて家事をする」,就表示母亲现在处在家务繁重的困境里,需要有人来帮忙;说「母を手伝って家事をする」则表示母亲手头的家务多,需要有人辅助,但她并没有陷入困境。
 
  以上就是日语词汇学习—「助ける」与「手伝う」的辨析的全部介绍内容,如果想要了解更多日语资讯和备考经验,敬请继续关注未名天日语学校官网—日语学习频道!小编会为你分享更多优质的日语学习资讯。

推荐阅读

与“颜”相关的日语词汇学习

日语培训班老师教你日语汉字读音法则—インツクチキ法则