双旦拿”福袋“ 报名有惊喜---未名天日语寒假班
北京未名天日语培训学校2014年12月n1n2考前冲刺班
拨打电话图标 400-6602-400 ×
学日语
  课程分类
在线报名



  校区分布
电话: 010-51282758
  010-62760081
手机: 15901531168
北大资源东楼一楼1101-1102
免费日语学习宝典
您的位置:首页>日语学习> 日语能力考三级[N3]>日语口语>日语培训老师教你如何用日语表达“人品爆发”的意思

 日语培训老师教你如何用日语表达“人品爆发”的意思

作者:未名天日语培训学校 来源:未名天日语 时间:2018-01-07  
分享到:
  “人品爆发”是一句在流行用语,在日语培训班上很多学生问“人品爆发”用日语怎么说?人品原意是指人的品格、品德,但现在流行的所谓“人品”,一般都是兼备运气的意思,可以理解为“运气好”“够幸运的”。所以,在用日语表达时,如果硬译为「人柄勃発」,这可就容易出现笑话了。接下来我们就请未名天日语培训老师教你如何用日语表达“人品爆发”的意思吧~!
 
  当然,在日语中用「人格」「人柄」单纯表示“人品”是没有问题的。例如:
 
  人格の修養に努める。/努力修身养性。
 
  立派な人格の持ち主。/拥有高尚品格的人。
 
  お人柄で皆に信頼される。/由于人品好而得到大家的信赖。
 
  人柄がいい。/人品好
 
  但是如上所说,现在所说的人品大多兼有运气的含义,所以单从字面上翻译很难准确表达出背后的意义。
 
  既然“人品爆发”有幸运的意思,从这一点入手,是不是就简单点了呢。例如可以这样说:
 
  今度、復習しないで合格できたのは運がよかったから。/这次没复习也能及格,主要靠人品。
 
  えっ?彼女が宝くじに当たったって、超ラッキー。/什么?你说她的彩票中奖了?人品爆棚啊!
 
  今日はついてる。/今天真走运(今天人品不错)。
 
  但人品又不同于普通的运气,它会随着所做的事不断变化。因此在日常生活中常说,“现在干什么都要看人品”。在日语中,常见的表示幸运的单词有「幸運」、「ラッキー」和「運気」等。我们一起看看它们的具体使用吧!
 
  幸運
 
  「幸運」一般是针对一段时间的状态所说,用于运气好的事情,使用范围较广,说法比较正式。
 
  幸運に巡り合う。/走运。
 
  天気にめぐまれて、幸運だった。/天气这么好,太幸运了!
 
  幸運の女神は彼らに何度も微笑むのだ。/幸运女神向他们微笑了好几次。
 
  幸運は、必ず朝に訪れる。/幸运一定是早上来临。
 
  ラッキー
 
  「ラッキー」一词主要用于评价偶然发生的事情,说法较为随意,平易近人,所以在日常用语中经常使用。
 
  ラッキーなことには、けがはしなかった。/幸运的是,没有受伤。
 
  今日会えてラッキーだ。/今天能见到,真是太幸运了。
 
  嵐のチケットを手に入れたって?ラッキーだわ。/你买到了岚的演唱会门票?太幸运了吧。
 
  運気
 
  日语中的「運気」主要指的是显现于自然现象中的人的运势。
 
  くじがいつもあたらないのは、運気が悪いせいだ。/抽签总是不中,就是人品有问题。
 
  半年間集めた運気は、一回の試験で使い切ったよ。/攒了半年的人品,一次考试就用完了。
 
  除此之外,还经常使用单词「運」的短语或句子表示运气好。
 
  運が強い人。/运气好的人。
 
  いつも笑えば、必ず運が開ける時が来ると信じている。/我相信,只要经常笑,幸运一定会来临。其实,“静等人品爆发”与我们平时所说的“时来运转”相似,主要有以下几种表达方式。
 
  待てば海路の日和あり。
 
  運が向いてくるのを待つ。
 
  長い目で待っているうちに、良い事があるものだ。
 
  以上就是由未名天日语培训老师教你如何用日语表达“人品爆发”的意思的去全部介绍内容了。如果你想了解更多的日语学习和日语考试备考经验,敬请继续关注未名天日语学校官网—日语学习频道!

推荐阅读

日语语法学习:表示“或者”的三个连接词

未名天日语学校老师教你四个常用的语气助词