双旦拿”福袋“ 报名有惊喜---未名天日语寒假班
北京未名天日语培训学校2014年12月n1n2考前冲刺班
拨打电话图标 400-6602-400 ×
学日语
  课程分类
在线报名



  校区分布
电话: 010-51282758
  010-62760081
手机: 15901531168
北大资源东楼一楼1101-1102
免费日语学习宝典
您的位置:首页>日语学习> 日语能力考三级[N3]>日语词汇>日语学习:近义词「稼ぐ」「儲ける」的辨析

 日语学习:近义词「稼ぐ」「儲ける」的辨析

作者:未名天日语培训学校 来源:未名天日语 时间:2018-01-02  
分享到:
  由于日语学习频道疏于更新,未名天小编最近手头十分缺钱。不由得想到在日语中表达“挣钱”意思的有两种常用的说法:儲ける、稼ぐ。那么这两个单词有什么区别呢?在本篇日语学习资讯文中,未名天小编给大家介绍近义词「稼ぐ」「儲ける」的辨析。希望对大家的日语学习能够有所帮助!
 
  儲けると稼ぐは、利益や収入を得るという意味では共通するが、儲けるよりも稼ぐ方が地道に働くことをあらわす。
 
  儲けるは、地道に働いて収入を得るというよりも、予想外の利益を得たり、うまく利益を得たりする意味で使う。
 
  稼ぐは、精を出して働くことや、その働きによってお金を得ること、努力して手に入れることの意味で使われる。
 
  两者都表示获得利益或者收入,但是稼ぐ更为脚踏实地。
 
  儲ける:与其说脚踏实地工作好好挣钱,更常用来表示或者预想之外的利益或者获得了很大的利益。
 
  稼ぐ:表示十分努力地工作,也可以表示通过工作得到钱。一般用来表示通过努力获得收入。
 
  ただし、株やギャンブルで利益を得ることでも、継続的に利益を得ている場合には、地道に利益を得ることになるため、「稼ぐ」でも間違いにはならない。
 
  なお「儲ける」の漢字は「信」と「者」から成り立ち、顧客を信者にしてお金を得ることが儲けることと言われたりするが、「儲」は「人」と「諸」から成る漢字で、儲けることと信者に関連性はない。
 
  但是,比如炒股或者赌博一类收益,如果能够持续获得收益,也算是脚踏实地挣钱,所以也能用稼ぐ。
 
  有一种说法认为儲ける的汉字由“信”和“者”组成,所以表示将顾客当作信徒,从中赚钱,但实际上儲ける的汉字是由“人”和“诸”组成的,所以儲ける这个词和信徒是毫无关系的。
 
  两者的区别简单总结一下就是:
 
  儲ける:意料外的收入,很大的收益
 
  稼ぐ:踏踏实实挣的钱
 
  好了,以上就是本篇日语学习:近义词「稼ぐ」「儲ける」的辨析的全部介绍内容。如果想要了解更多日语资讯和备考经验,请继续关注未名天日语学校官网—日语学习频道每天为大家推送的文章。
推荐阅读